Translation progress

Talk about everything related to general reverse engineering of computer games!

Moderator: Kroah

Translation progress

Postby Kroah » 28 Feb 2006, 19:16

Hi everybody,

I'm currently translating the whole document to a human reading english (bye bye Systran). I think it will still take 1 or 2 weeks to finish. I'm reordering and making links inside the document to improve the understanding too.

English is not my native language, don't wait a state-of-the-art translation :wink:

Kroah
Kroah
Site Admin
 
Posts: 430
Joined: 07 Feb 2006, 01:01
Location: France

Postby xot » 02 Mar 2006, 07:48

English is not my native language, don't wait a state-of-the-art translation

Clever joke .... or was it?
That should read, "don't expect a state-of-the-art translation". :wink:
xot
 
Posts: 51
Joined: 11 Feb 2006, 00:04

Postby Kroah » 03 Mar 2006, 03:11

xot wrote:Clever joke .... or was it?
That should read, "don't expect a state-of-the-art translation". :wink:


lol, yeah. It was a bit late in the night. There's so many "idiomatic" and "false friends" in english as we call them...

The best one is "terrible" which in french language means "wonderfully good and it rocks !" and in english "bad bad and bad".

I remember 3 years ago, in a mail i sent to Steem author, i wrote:
"Your built-in debugger is really terrible"... wow the mistake... but he knows a little french and corrected me :wink:

Kroah
Kroah
Site Admin
 
Posts: 430
Joined: 07 Feb 2006, 01:01
Location: France


Return to General Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 32 guests

cron